Excellent, et encore un frenchie !
"A tous les buveurs de Tafia et à ceux qui restent debout"
......................................................
Une bien belle figure, le capitaine Villon!Au XVII ème siècle sur la mer des Caraîbes,
le capitaine Henri Villon et son équipage de pirates luttent pour préserver leur liberté
dans un monde déchiré par d'impitoyables perturbations temporelles.
Leur arme : le Déchronologue, un navire dont les canons tirent du temps.
Qu'espérait Villon en quittant Port-Margot pour donner la chasse à un galion espagnol?
Mettre la main sur une maravilla.
Une des merveilles secrètes, si rares, qui apparaissent quelquefois aux abords du nouveau monde.
Assurément pas croiser l'impensable :
un Léviathan de fer glissant dans l'orage et capable de cracher la foudre et d'abattre la mort!
Lorsque des personnages hauts en couleurs, au verbe fleuri ou au rugueux parler des îles,
croisent objets et intrus venus du futur, un soufle picaresque et original
confronte le récit d'aventures maritimes à la science-fiction.
De quoi être précipité sur ces rivages lointains où l'Histoire éventrée fait continûment naufrage,
où les marins affrontent tous les temps.
Car avec eux, on sait :
qu'importe de vaincre ou de sombrer, puisque l'important est de se battre!
Qui se tient très bien aux côtés de "Don Benvenuto" de Jaworski!
Pas de "hard-science" une SF qui ne rebute pas les amateurs de Fantasy habitués à l'uchronie!
Mais ... une approche différente : une "french touch"(?)
- on est du point de vue de contemporains de Richelieu, et les " E-T " sont des humains proches de nous dans le temps...
Le récit n'est pas chronologique -normal!
ça déconcerte, au début, mais à la fin, on est très admiratif de la "déconstruction structurée" du récit
il y a un "sommaire" des chapitres avec la chronologie : très utile en cours de lecture
Que dire de l'écriture? elle ne "charme pas" comme celle de Jaworski, elle parait même "surfaite" au début,
mais elle finit par s'imposer comme coulant de source !
Et surtout, c'est une symbiose "à trois" : le récit, l'auteur, le lecteur, qui met du temps à s'installer!
mais, boudiou! je suis fière de nos "frenchies" ! lisez-les! ils n'ont aucune chance d'être traduits!