[Cycle] Les Livres Magiques de Xanth / Piers Anthony
Posté : 30 mai 2009, 13:02
Xanth est un monde unique où se cotoient humains et créatures magiques issues des plus improbables brassages génétiques. Dans ce monde tous les humains possèdent un don magique, du plus puissant au plus futile, même aussi dérisoire que celui de changer la couleur de son urine.
Volumes disponibles en français
1. Lunes pour caméléon (A spell for chameleon)
2. La source de magie (The source of magic)
3. Château-roogna (Casle Roogna)
4. L'(A)ile du centaure (Centaur's aisle)
5. Amours, délices et ogres (Ogre, ogre)
6. Cavale dans la nuit (Night Mare)
7. Dragon sur piédestale (Dragon on a pedestal)
8. La tapisserie des gobelins (Crewel lye)
J'ai commencé cette série voilà une dizaine d'années, mais en raison de la difficulté à se procurer les volumes, je l'avais un peu mise de côté. J'ai sauté de joie quand j'ai appris que Milady avait réédité les trois premiers tomes et que d'autres suivraient peut-être. Les couvertures sont plutôt flashy et peuvent rebuter, mais mis à part ça, cette série est une petite merveille.
J'adore Xanth. Tout y est magique. Les gens, les animaux, les arbres, les plantes, et même les objets n'y sont pas souvent inanimés. Le décor est donc planté pour des aventures totalement déjantées et avec le style inimitable de l'auteur, ce mot est faible.
Ses personnages sont très complets, drôles, attachants et l'auteur nous en brosse un portrait très soigné, auquel il reste très fidèle tout du long.
Et le détail qui fait toute la différence : l'incroyable aptitude de Piers Anthony à jouer avec les mots, les phrases, les expressions en tout genre et les tournures. Le traducteur qui s'est occupé des neuf volumes disponibles en français a fait un travail fantastique.
Un ou deux exemples parmi des centaines.
[...]Ils tombèrent de bon mâtin sur un carré de cibouledogues ou de clebsiboulettes, c'était basset difficile à dire. Les plantes cabotinaient en se regardant dans une flaque quand Dor leur rentra dechiendans. Elles l'accueillirent comme un cador-richien dans un jeu de quilles, en aboyant avec rage, puis elles s'enhardirent à lui mordiller les chevilles. Furieux, Dor décrivit des moulinets avec son épée, dégageant un grand cercle autour de lui, puis il s'arrêta, tout contrit, en les voyant japper et pleurnicher d'un cockair lamentable. Ces pauvres bêtes de plantes ne constituaient pas une grave menace pour lui, après toutou. Elles ne pouvaient quitter l'endroit où elles étaient enranichés et leur crocs étaient trop petits pour lui faire beaucoup de mal.
Dudule avait bondi à temps loin des canifères. Ils la regardaient en chien de faïence, mais la vue de leurs défunts compagnons de rhizomeute les incitait au respect. Setter un spectacle affligeant.[...](Château-Roogna)
[...]C'était un nid extraordinaire, constitué de tous les matériaux imaginables et de quelques autres inimaginables : des écailles de dragon, un sandwich au beurre de cacatoès, des touffes de plumes arrachées à la queue d'une harpie - si bien que ça sentait l'O croupie, le P, le Q et l'R vicié.[...]
C'est extrêmement rafraîchissant à lire, drôle - presque autant que du Pratchett, bourré d'action, de surprises.
La sortie du T4, l'aile du centaure est prévue en aout (collection Milady). Les tomes 5 et 6 suivront en septembre et octobre. La série compte plus d'une trentaine de volumes à l'heure qu'il est, donc seulement 8 déjà traduits. J'espère vraiment que le reste de la série va suivre et pas seulement ceux qui étaient déjà disponibles en français.
Volumes disponibles en français
1. Lunes pour caméléon (A spell for chameleon)
2. La source de magie (The source of magic)
3. Château-roogna (Casle Roogna)
4. L'(A)ile du centaure (Centaur's aisle)
5. Amours, délices et ogres (Ogre, ogre)
6. Cavale dans la nuit (Night Mare)
7. Dragon sur piédestale (Dragon on a pedestal)
8. La tapisserie des gobelins (Crewel lye)
J'ai commencé cette série voilà une dizaine d'années, mais en raison de la difficulté à se procurer les volumes, je l'avais un peu mise de côté. J'ai sauté de joie quand j'ai appris que Milady avait réédité les trois premiers tomes et que d'autres suivraient peut-être. Les couvertures sont plutôt flashy et peuvent rebuter, mais mis à part ça, cette série est une petite merveille.
J'adore Xanth. Tout y est magique. Les gens, les animaux, les arbres, les plantes, et même les objets n'y sont pas souvent inanimés. Le décor est donc planté pour des aventures totalement déjantées et avec le style inimitable de l'auteur, ce mot est faible.
Ses personnages sont très complets, drôles, attachants et l'auteur nous en brosse un portrait très soigné, auquel il reste très fidèle tout du long.
Et le détail qui fait toute la différence : l'incroyable aptitude de Piers Anthony à jouer avec les mots, les phrases, les expressions en tout genre et les tournures. Le traducteur qui s'est occupé des neuf volumes disponibles en français a fait un travail fantastique.
Un ou deux exemples parmi des centaines.
[...]Ils tombèrent de bon mâtin sur un carré de cibouledogues ou de clebsiboulettes, c'était basset difficile à dire. Les plantes cabotinaient en se regardant dans une flaque quand Dor leur rentra dechiendans. Elles l'accueillirent comme un cador-richien dans un jeu de quilles, en aboyant avec rage, puis elles s'enhardirent à lui mordiller les chevilles. Furieux, Dor décrivit des moulinets avec son épée, dégageant un grand cercle autour de lui, puis il s'arrêta, tout contrit, en les voyant japper et pleurnicher d'un cockair lamentable. Ces pauvres bêtes de plantes ne constituaient pas une grave menace pour lui, après toutou. Elles ne pouvaient quitter l'endroit où elles étaient enranichés et leur crocs étaient trop petits pour lui faire beaucoup de mal.
Dudule avait bondi à temps loin des canifères. Ils la regardaient en chien de faïence, mais la vue de leurs défunts compagnons de rhizomeute les incitait au respect. Setter un spectacle affligeant.[...](Château-Roogna)
[...]C'était un nid extraordinaire, constitué de tous les matériaux imaginables et de quelques autres inimaginables : des écailles de dragon, un sandwich au beurre de cacatoès, des touffes de plumes arrachées à la queue d'une harpie - si bien que ça sentait l'O croupie, le P, le Q et l'R vicié.[...]
C'est extrêmement rafraîchissant à lire, drôle - presque autant que du Pratchett, bourré d'action, de surprises.
La sortie du T4, l'aile du centaure est prévue en aout (collection Milady). Les tomes 5 et 6 suivront en septembre et octobre. La série compte plus d'une trentaine de volumes à l'heure qu'il est, donc seulement 8 déjà traduits. J'espère vraiment que le reste de la série va suivre et pas seulement ceux qui étaient déjà disponibles en français.