Page 1 sur 1

La Saga d'Hrolf Kraki / Poul Anderson

Posté : 27 mars 2008, 19:05
par arsenie
Se trouve facilement d'occas, en poche chez folio SF
Une façon agréable de se familiariser avec le monde scandinave du moyen-âge
J'ai cru comprendre que l'auteur avait réécrit des textes anciens pour les "prédigérer" ouf! (mais c'est peut-être juste un artifice d'écriture :roll: )
J'ai vaguement cherché une carte avec les régions et les fjords pour visualiser mieux, mais rien trouvé de complet-
cela manque pour repérer et suivre les ethnies
L'emploi de "noel" pour le solstice d'hiver m'a gêné, car il n'y a pas d'autres références au christianisme
Un livre enrichissant pour les modes de vie nordiques,
des batailles, des actions d'éclat, mais pas de "souffle épique" comme dans le royaume blessé de Koestler

Posté : 30 mars 2008, 11:25
par thewitcher
J'avais bien aimé et le seul reproche que j'avais fait à l'époque, c'était le rapport prix/épaisseur qui était scandaleux. L'argument tombe avec la sortie en poche et c'est franchement sympa. En plus ça sent le poil et la bière.

Posté : 30 mars 2008, 11:57
par arsenie
:lol: oui, c'est pas très féministe!
mais Hrolf est un roi "éclairé" et le livre n'est pas un "culte de la violence"
-la "mauvaise réputation" politique de l'auteur (fan de la guerre au vietnam...) n'est absolument pas visible- au contraire!
les "berk-sekers" n'ont pas le beau rôle :twisted:

Posté : 30 mars 2008, 16:23
par WolfRider
Puisque le sujet t'intéresse alors passe aux vraies saga islandaises. La plupart et les meilleures ont été traduites en français et publiées. La pléiade en a même édité qq unes en un gros volume il y a une 15aine d'années.
A coté des originaux cette saga réécrite fait figure de pale ersatz.

Posté : 30 mars 2008, 17:55
par thewitcher
A coté des originaux cette saga réécrite fait figure de pale ersatz.
Je pense qu'il ne s'agit pas tout à fait de la même chose. dans un cas il s'agit plus d'un roman d'aventure documenté (en général correctement, pour ce que je puisse en juger) et de l'autre d'une succession de récits profanes (classiquement, les 'sagas Islandaises' - Payot - Régis Boyer, référence française de la littérature scandinave), témoignages sociétaux et historiques, non dénués du tragique et de la légende propres à la littérature en général.

Sinon pourquoi lire Tolkien alors que Chrétien de Troyes nous tend les bras? (remarque y'a des moments ou je préfère largement Chretien de Troyes, tellement on nous force à bouffer du Tolkien à toutes les sauces 8) )

Posté : 30 mars 2008, 18:57
par arsenie
:lol: je ne crois pas que j'aurais pu me lancer dans les textes originaux (même traduits...) :mrgreen:
C'est mon grand plaisir en littérature SFfantasy de pouvoir trouver tant de références différentes aux cultures humaines
sans trop de "prise de tête" :roll:
pour cela, cette saga joue parfaitement son rôle 8)
A propos, j'ai trouvé dans 2 livres différents
- l'agonie de la lumière de G Martin et- dans le tome 2 des lames du roi de D Duncan
des références à une culture "barbare? scandinave, nordique à coup sûr
Martin baptise cette culture "kavalar" ref ou invention?
une structure familiale = l'étau?
des "frères d'étau" liés= teyn, des femmes "sous protection" = beteyn...
ça vous dit quelque chose? :?:
voila ce que disait Toon pour D Duncan
Puis la suite (150p) qui, malgré une intrigue politique interessante, mèle au texte une floppée de mots inventés aux consonnances pseudo Viking-Islandaise, ce qui m'a franchement horripilé. Certains mots sont meme imprononçables puisque composés de lettres d'aucun alphabet connu...
je n'ai pas retrouvé le bouquin pour citer! :twisted:
mais certains mots étaient les mêmes :wink: