Date de sortie de A Crown of Swords en français
-
- Lieutenant
- Messages : 152
- Enregistré le : 23 août 2004, 20:19
- Localisation : Dans une des cellules célestes des Eyrié
Date de sortie de A Crown of Swords en français
Je vais résumer en quelques mots ce que je resens depuis que j'ai terminé Illusion fatale:
MAIS PUTAIN ARLETTE T'AS PAS BIENTOT FINI?????
T'AS ALZEIMEROU QUOI?? POURQUOI LE MONDE EST IL AUSSI CRUEL???
POURQUOI???
Donc au nom de tous ceux qui resentent la même chose et qui ne comprennent pas un taître mot d'anglais( je demande:
cette pétition sur le Net, à quoi sert elle ?
Et à quand la sortie de A Crown of Swords en français?
Bienvenue au pays des Stroumphs...
(citation de mon prof de maths...)
MAIS PUTAIN ARLETTE T'AS PAS BIENTOT FINI?????
T'AS ALZEIMEROU QUOI?? POURQUOI LE MONDE EST IL AUSSI CRUEL???
POURQUOI???
Donc au nom de tous ceux qui resentent la même chose et qui ne comprennent pas un taître mot d'anglais( je demande:
cette pétition sur le Net, à quoi sert elle ?
Et à quand la sortie de A Crown of Swords en français?
Bienvenue au pays des Stroumphs...
(citation de mon prof de maths...)
-
- Capitaine
- Messages : 1580
- Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
- Lecture du moment : A Dance with Dragons
- Localisation : Paris
- Contact :
-
- Porte Etendard
- Messages : 645
- Enregistré le : 22 mars 2004, 09:44
- Localisation : LILLE
-
- Capitaine
- Messages : 1580
- Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
- Lecture du moment : A Dance with Dragons
- Localisation : Paris
- Contact :
- Gregor
- Sorcier
- Messages : 6385
- Enregistré le : 09 févr. 2004, 14:20
- Lecture du moment : Hypérion
- Localisation : Seine et Marne
- Contact :
Est ce que crown of swords va etre découpé en 2 livres?
Surement mais bon l'espoir fait vivre.
Surement mais bon l'espoir fait vivre.
Ma bibliothèque : viewtopic.php?f=9&t=4351
-
- Capitaine
- Messages : 1580
- Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
- Lecture du moment : A Dance with Dragons
- Localisation : Paris
- Contact :
-
- Capitaine
- Messages : 1580
- Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
- Lecture du moment : A Dance with Dragons
- Localisation : Paris
- Contact :
Février 2006,toujours pas de date...J'étais à Londres, j'ai eut A Crown of Swords et toute la suite entre les mains...Sang et sacrés cendres !!pourquoi je ne l'ai pas acheté!
Une information à prendre avec des pincettes mais mon libraire m'a dit que la maison d'édition ("Rivage" je crois) aurait des problèmes d'ordres financiers....
Une information à prendre avec des pincettes mais mon libraire m'a dit que la maison d'édition ("Rivage" je crois) aurait des problèmes d'ordres financiers....
Ce n'est que le début,nous avons encore l'avenir devant nous.
Ce ne sont pas de simples problèmes financiers puisque Payot-Rivages a purement et simplement supprimmé la collection fantasy de son catalogue. Je suppose que "La roue du temps" continuera à sortir chez Pocket ou qu'elle sera rachetée par un autre éditeur.
Quand à la traduction de Ledoux, elle est loin d'être parfaite : la musicalité aurait pu être plus respectée, et il y a des coquilles franchement grossières qui créent des incohérences importantes (exemple : "Ses descendants continuèrent d'habiter Fondcombe bien après qu'Elrond fut mort" en anglais c'est "Elrond had left". Le traducteur avait oublié que les elfes sont immortels.).
Et celle de "La roue du temps" est un vrai scandale (ou alors Jordan écrit très mal ), en plus d'être d'une longueur ubuesque.
Quand à la traduction de Ledoux, elle est loin d'être parfaite : la musicalité aurait pu être plus respectée, et il y a des coquilles franchement grossières qui créent des incohérences importantes (exemple : "Ses descendants continuèrent d'habiter Fondcombe bien après qu'Elrond fut mort" en anglais c'est "Elrond had left". Le traducteur avait oublié que les elfes sont immortels.).
Et celle de "La roue du temps" est un vrai scandale (ou alors Jordan écrit très mal ), en plus d'être d'une longueur ubuesque.
"Il ne peut y avoir de crise internationale la semaine prochaine, mon agenda est déjà plein." (Kissinger)
-
- Bleusaille
- Messages : 2
- Enregistré le : 27 févr. 2006, 10:19
Bonjour...
Apparemment, ça y est, c'est fait, Fleuve Noir a obtenu les droits, je viens de lire ça : http://www.elbakin.net/plume/fantasy/ne ... leuve-Noir
Voilà, si l'info peut être utile...
Apparemment, ça y est, c'est fait, Fleuve Noir a obtenu les droits, je viens de lire ça : http://www.elbakin.net/plume/fantasy/ne ... leuve-Noir
Voilà, si l'info peut être utile...
-
- Porte Etendard
- Messages : 645
- Enregistré le : 22 mars 2004, 09:44
- Localisation : LILLE
- Gregor
- Sorcier
- Messages : 6385
- Enregistré le : 09 févr. 2004, 14:20
- Lecture du moment : Hypérion
- Localisation : Seine et Marne
- Contact :
Ouais lol. Perso ça ira
C'est marrant la RdT quand j'en ai un à lire j'aime bien. Je kiffe même comme on dit de par chez moi. Mais quand j'en ai pas ça me manque pas.
C'est marrant la RdT quand j'en ai un à lire j'aime bien. Je kiffe même comme on dit de par chez moi. Mais quand j'en ai pas ça me manque pas.
Ma bibliothèque : viewtopic.php?f=9&t=4351
-
- Bleusaille
- Messages : 28
- Enregistré le : 11 déc. 2004, 15:07
- Localisation : Lyon
- Contact :
nan mais avec la sorrtie en 2007, ça nous amène la sortie de la fin de la série à... 2020 environ si on suit un rythme de parution d'un tome tous les 2 ans... ben les non anglophones sont pas rendus...
toutes ces années passées à dormir n'avaient pas du jouer en ma faveur... il était temps que je me réveille...
Narco
Narco
- WolfRider
- Porte Etendard
- Messages : 1339
- Enregistré le : 12 févr. 2004, 14:45
- Localisation : Les citées Libres
Non c'est 2 tomes vf par an et la version poche 2 ans après.
C'est le rythme qu'avait Rivage sur les 8 1ers tomes vf. Ce n'est qu'ensuite que c'est passé à un tome vf par an.
Par contre ce n'est pas précisé si la traductrice actuelle est gardée ou s'il y a changement.
C'est le rythme qu'avait Rivage sur les 8 1ers tomes vf. Ce n'est qu'ensuite que c'est passé à un tome vf par an.
Par contre ce n'est pas précisé si la traductrice actuelle est gardée ou s'il y a changement.
La traduction est loin d'être mauvaise sans être exceptionnelle, juste moyenne. ET effectivement Jordan n'écrit pas très bien. Surtout à partir du 7e livre (vo), il y a pas mal de lourdeurs et il tire à la ligne.Et celle de "La roue du temps" est un vrai scandale (ou alors Jordan écrit très mal Moqueur ), en plus d'être d'une longueur ubuesque.
-
- Capitaine
- Messages : 1580
- Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
- Lecture du moment : A Dance with Dragons
- Localisation : Paris
- Contact :
- WolfRider
- Porte Etendard
- Messages : 1339
- Enregistré le : 12 févr. 2004, 14:45
- Localisation : Les citées Libres
J'ai l'impression que qd Rivage s'est arrété à peu près au moment de la publication de la 2e partie du 6e tome vo, rien n'avait été fait pour commencer la traduction du 7e vo aCoS. Et qu'il ne sera traduit qu'à partir de maintenant que le Fleuve Noir a repri les droits de la série.
Donc un an pour un bouquin de cette taille en comptant le travail de relecture/correction ce n'est pas une durée anormale.
D'autre part le rythme annoncé par FN de 2 gd formats par an (soit 1 tome vo) semble être la preuve que le rythme de 1/an qu'avait Rivage, était bien la faute de l'éditeur et non de la traductrice. De même si FN choisit, comme rivage au début, ce rythme de parution peut-être est-ce parce-que le volume des ventes l'impose plutot qu'une suposée lenteur de la traduction.
Donc un an pour un bouquin de cette taille en comptant le travail de relecture/correction ce n'est pas une durée anormale.
D'autre part le rythme annoncé par FN de 2 gd formats par an (soit 1 tome vo) semble être la preuve que le rythme de 1/an qu'avait Rivage, était bien la faute de l'éditeur et non de la traductrice. De même si FN choisit, comme rivage au début, ce rythme de parution peut-être est-ce parce-que le volume des ventes l'impose plutot qu'une suposée lenteur de la traduction.
moi, c'est la "pygmalionnite" qui me ravage!
tant de lenteur pour faire traduire et paraitre les titres
tant d'incompétence pour gerer les titres (faire paraitre la fin d'un cycle avant le milieu (tawny man)...
y a pas de CPE chez eux???
tant de lenteur pour faire traduire et paraitre les titres
tant d'incompétence pour gerer les titres (faire paraitre la fin d'un cycle avant le milieu (tawny man)...
y a pas de CPE chez eux???
lectures en cours : Par delà la lue bleue de simon Green
vision : le Prisonnier
vision : le Prisonnier