Pétition sur le net pour accélérer la traduction de la RdT

La Roue du Temps est une gigantesque fresque de fantasy créée par Robert Jordan et reprise depuis par Brandon Sanderson.
arsenie
Capitaine
Messages : 2446
Enregistré le : 04 mars 2004, 11:40

Pétition sur le net pour accélérer la traduction de la RdT

Message non lu par arsenie »

Je me permets de vous faire suivre ce lien provenant d'un autre forum :
http://www.lapetition.com/sign1.cfm?numero=858

Il s'agit d'une pétition destinée à l'éditeur ! :twisted:
SIGNEZ ! MÊME SI IL Y A PEU D'ESPOIR !
je pense qu'il faut encourager toutes les initiatives -et ils sont pas très soutenus!- :D merci !
Avatar du membre
Supernounours
Annaliste
Messages : 3834
Enregistré le : 14 avr. 2004, 10:12
Lecture du moment : Saga Harry Potter
Localisation : Bretagne

Message non lu par Supernounours »

Je l'ai pas lu mais je vais quand même signer !
Si tout le monde sur le forum est fan, ça peut pas être pourri de toute façon...
Je le lirai une fois la traduction terminée : quand les poules auront des dents quoi :lol:
iness
Bleusaille
Messages : 46
Enregistré le : 16 mai 2004, 18:49
Localisation : paris

Message non lu par iness »

je suis allée voir et j'ai signé
il faut dire que j'aime pas commencer une serie et ne pas la finir mais c'est pire s'il faut attendre un an à chaque sortie. j'ai eu de la chance pour les premiers toms car j'ai commencé à lire la roue du temps vers octobre dernier et j'ai pas verifié lorsque j'ai commencé à le lire si la serie etait complete ou pas ...
ne perdons pas courage et battons jusqu'au bout (avec les moyens du bord)
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

A mon avis cela n'ira pas trés loin mais ce genre de pétition fait plaisir :)
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

payotrivages@wanadoo.fr

C'est leur adresse mail pour leur écrire je vous conseille donc de le faire.

Je vient de leur envoyer un mail et j'attend leur réponce.

J'avais déja écrit à pygmalion l'année derniére et ils m'avaient répondu. Ils n'ont pas changés leur politique éditoriale depuis mais ils avaient quand même rajoutés un message au début du livre pour prévenir qu'il fallait lire les aventuriers de la mer avant.
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

Je crois qu'il y a 58 personnes qui ont signés la pétition déja.
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

Au passage j'ai crée une page sur le site pour aller signer la pétition :

http://www.ifrance.com/palpatine/fantas ... =jpetition
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

J'ai eu la réponce de Rivages dans la journée, selon eux le délai de traduction n'est imputable qu'à la traductrice qui ne peut traduire qu'un demi tome par an !

Je trouve ca un peu gros quand même. Ok elle est réputée mais quand même elle n'est pas sénile autrement je vois pas pourquoi elle continue le boulot.
Avatar du membre
Jhary
Porte Etendard
Messages : 1428
Enregistré le : 15 févr. 2004, 22:25
Lecture du moment : La saga Vorkosigan
Localisation : CHAUVIGNY, ville médievale.

Message non lu par Jhary »

ran borune a écrit :Ok elle est réputée mais quand même elle n'est pas sénile
quel âge a-t-elle ?
pourquoi est-elle réputée ? pour la RDT ? traduit-elle d'autres livres ?
je ne souviens pas si qqun a parlé de la qualité de la traduction...
le problème est surtout le retard pris au départ (6 livres us de retard), parce que les RDT français sont épais quand même. ils font à peu près l'épaisseur des 2 premiers TDF et jean Sola a mis aussi 2 ans pour aGoT.

l'exemple comparatif le plus intéressant c'est HP. un seul traducteur(je crois) et 800 pages traduites en 6 mois :shock: . son cachet doit être bien supérieur.
il n'y a pas que l'âge, mais peut-être aussi l'argent, qui conditionne la vitesse de traduction.
ran borune a écrit :selon eux le délai de traduction n'est imputable qu'à la traductrice qui ne peut traduire qu'un demi tome par an !
Pocket rejette tout sur elle mais qqun a-t-il déjà entendu ou lu son avis sur la question ?
en tout cas Pocket n'a rien a gagné à vouloir traduire la RDT au compte-goutte. il doit même perdre des lecteurs qui se tournent vers la VO. alors âge ou désaccord salarial ?
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

C'est plus Rivages que pocket qui y perd. Car en fin de compte les lecteurs achétent en poche et non en broché.

Elle a taduit tous les Jack Vance en francais autrement.
gnoll
Porte Etendard
Messages : 958
Enregistré le : 26 mars 2004, 11:56

Message non lu par gnoll »

hp est tout sauf un exemple la traduction est baclé
arsenie
Capitaine
Messages : 2446
Enregistré le : 04 mars 2004, 11:40

Message non lu par arsenie »

Elle a taduit tous les Jack Vance en francais autrement.
hp est tout sauf un exemple la traduction est baclé
bien vu, Les 2 accolitres ! (cf "taverne! :lol: )
Voilà pourquoi je m'endormais en lisant "le cycle de Lyonnesse" ! je n'avais pas fait le rapprochement ! :lol:
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

Tu es dur Arsenie :)
Avatar du membre
Jhary
Porte Etendard
Messages : 1428
Enregistré le : 15 févr. 2004, 22:25
Lecture du moment : La saga Vorkosigan
Localisation : CHAUVIGNY, ville médievale.

Message non lu par Jhary »

apparement Arsenie tu n'apprécie pas cette traductrice. pourquoi ?
et les autres qui ont fait Vo et VF qu'en pensez-vous ?
si HP a une très mauvaise traduction faute de temps, alors celle de la RDT devrait être exceptionnelle, non ?
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

Et bien là je suis en train de relire en francais et ce qui m'agasse le plus se sont les erreurs de confusion entre les personnages.

mais là c'est un probléme de relecture, s'il y a en une... Mais bon 6 mois pour sortir 400 pages t'as le temps de relire 10 fois le livre avant de le publier :P
arsenie
Capitaine
Messages : 2446
Enregistré le : 04 mars 2004, 11:40

Message non lu par arsenie »

Pareil! mais c'est surtout la lourdeur du style, les rythmes de phrases coupés par des adverbes ou des liaisons plutôt mal venus ! :evil:
ça "casse" l'imaginaire! ( je n'ai pas le courage de rechercher des exemples, mais je soulignerai pour les prochains tomes-promis-)
Cela-dit, le vocabulaire est très bien choisi ! mais ce n'est pas suffisant pour le plaisir de lecture!
:wink:
Cirth
Lieutenant
Messages : 214
Enregistré le : 09 mai 2004, 03:38

Message non lu par Cirth »

je suis d'accord avec arsenie, la je commence a lire en anglais la suite et le style est different ... ce n'est plus statique ! limite je découvre une nouvelle dimension a la saga ;)
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

C'est clair que l'anglais est une langue plus rapide dans sa forme que le francais.
Le même exemple peut etre donné entre martin en vo et en vf.
arsenie
Capitaine
Messages : 2446
Enregistré le : 04 mars 2004, 11:40

Message non lu par arsenie »

Ran Borune a écrit : Elle a taduit tous les Jack Vance en francais autrement.
Même pas vrai ! :twisted:
j'ai bien aimé le cycle de Tschaï et, vérification faite, le traducteur est Michel Deutsch ... ne me dites pas que c'est un pseudo ! :mrgreen: :wink:
antarès
Lieutenant
Messages : 260
Enregistré le : 25 juin 2004, 17:13
Localisation : dans les faubourgs de Port Réal, capitale du royaume

Message non lu par antarès »

kikoo tout le monde!
En ce qui concerne la VF, je trouve qu'elle n'est pas spécialement horrible, mais ce n'est pas l'extase non plus... Certaines phrases sont lourdes, et parfois A. Rosenblum emploie des mots qui n'existent même pas! Bon, je n'ai pas d'exemples sous la main, mais si j'en retrouve je vous les fait suivre!
Ceux qui oublient le passé se condamnent à le revivre.
arsenie
Capitaine
Messages : 2446
Enregistré le : 04 mars 2004, 11:40

Message non lu par arsenie »

Coucou! :idea: J'ai cherché un peu sur Google au sujet d'A Rosenblum et des traducteurs :
ils déclarent des "droits d'auteurs" donc, pas d'âge de retraite !:evil:
Elle a l'air d'une charmante très vieille dame et elle traduit apparemment Jack Vance en priorité = 6-8 mois après la sortie aux USA! :evil:
On n'est pas près de combler le retard pour Jordan! ... :mrgreen:
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

S'était obligé qu'elle traduise autre chose en même temps. :(
Avatar du membre
Gregor
Sorcier
Messages : 6378
Enregistré le : 09 févr. 2004, 14:20
Lecture du moment : Hypérion
Localisation : Seine et Marne
Contact :

Message non lu par Gregor »

M'étant dit, tiens ca fait longtemps qu'on a pas entendu parler de la roue du temps je m'en vais voir quand le Tome 11 en poche et là stupeur il ne sort qu'en Novembre 2004. Or le livre anglais a été écrit en 1994. Je sais que vous avez longuement évoquer le sujet, mais maintenant que j'ai rattrapé les poches, et que je regarde tout ce qui est déjà sorti en anglais que je m'apercois vraiment du gouffre abyssal qui sépare la traduction de la VO. Sachant qu'ils arrivent à découper chaque livre en 2, ils en sont à 10 livres de retards. Mais c'est un scandale. Bon toute facon je viens de me payer "Légendes" ca me fera un ptit jordan à me mettre sous la dent, mais bon c'est vraiment abusé.
Ma bibliothèque : viewtopic.php?f=9&t=4351
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

La nouvelle est pas mal tu verras. Mais il y a un topic consacré à ce sujet je crois :)

Concernant la pétition elle est terminée et les gars de la pierre de tear ne veulent pas l'envoyer à la maison d'édition, ils veulent en faire une autre... :?
antarès
Lieutenant
Messages : 260
Enregistré le : 25 juin 2004, 17:13
Localisation : dans les faubourgs de Port Réal, capitale du royaume

Message non lu par antarès »

Ran Borune a écrit :Concernant la pétition elle est terminée et les gars de la pierre de tear ne veulent pas l'envoyer à la maison d'édition, ils veulent en faire une autre... :?
heu :?: :!: :?: Alors là, moi pas tout comprendre pourquoi en faire une autre, ça sert à rien! :? :? :?
Ceux qui oublient le passé se condamnent à le revivre.
Répondre