Date de parution en Français => mai-juin 2006

La partie principale sur le cycle
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Date de parution en Français => mai-juin 2006

Message non lu par Ran Borune »

Aprés le topic sur la parution en anglais, voici celui pour la parution en francais...

A vous.
Modifié en dernier par Ran Borune le 08 nov. 2005, 22:34, modifié 2 fois.
Avatar du membre
Jhary
Porte Etendard
Messages : 1428
Enregistré le : 15 févr. 2004, 22:25
Lecture du moment : La saga Vorkosigan
Localisation : CHAUVIGNY, ville médievale.

Message non lu par Jhary »

Ok alors je vais reposer ma question sur l'étalement des sorties de aFfC en pygmalion vu qu'ils sortiront surement avant j'ai lu :
est-ce que qqun connait le rythme de parution des pygmalion ? je n'en ai pas, alors si qqun connait l'historique du TDF ou de l'assassin royal ou d'autres pour voir jusqu'où ça nous aménerait tout ça :evil: ...
Vardamir
Porte Etendard
Messages : 964
Enregistré le : 14 mai 2004, 20:13
Localisation : Devant mon PC à l'heure où j'écris ceci

Message non lu par Vardamir »

Le moins qu'on puisse dire, c'est qu'on ne se bouscule pas sur ce topic :wink:
Pour Pygmalion, je n'en sais rien, mais pour j'ai lu je sais que c'est LENT :evil:
tofleraleur
Porte Etendard
Messages : 645
Enregistré le : 22 mars 2004, 09:44
Localisation : LILLE

Message non lu par tofleraleur »

toi on voit que tu ne lis pas la roue du temps, si j'ai lu sont lent, alors pocket est :?: , ya pas de mot super, mega hyper, très beaucoup, enfin bref plus lent quoi
chez j'ai lu martin sort un new bouquin tout les 6 mois à peu prés.
chez pocket, la roue du temps de jordan, c 2 tomes d'un coup tout les 1an et demi, voir 2 ans.
alors j'ai lu est vraiment bon de se coté la, niveau parution régulière
Vardamir
Porte Etendard
Messages : 964
Enregistré le : 14 mai 2004, 20:13
Localisation : Devant mon PC à l'heure où j'écris ceci

Message non lu par Vardamir »

Euh... je crois que je vais attendre un peu avant de lire jordan :oops:
Les éditeurs français, tous les mêmes... :evil: Six mois pour éditer en poche un bouquin déjà traduit... Vive la VO !
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

A vous donc, je remonte ce topic maintenant qu'on connais la date de sortie anglaise.

Je dirais pour ma part pas avant mi 2006.
Vardamir
Porte Etendard
Messages : 964
Enregistré le : 14 mai 2004, 20:13
Localisation : Devant mon PC à l'heure où j'écris ceci

Message non lu par Vardamir »

Poche ou Pygmalion ?
Pygmalion milieu voir fin 2006.
Poche en milieu 2007 (pour les présidentielles). :wink:
Le totalitarisme c'est : Ferme ta gueule, la démocratie c'est : Cause toujours...
IL de mortnéant
Lieutenant
Messages : 233
Enregistré le : 01 juin 2004, 12:24
Localisation : in a funny dark fantasy land ^_^

Message non lu par IL de mortnéant »

Pygmalion milieu voir fin 2006
pour le premier ''morceau'' probablement sans oublier qu'entre chaques parties tronçonnées du tome VO il y aura facilement 6 mois sauf erreurs :roll:
alana chantelune
Sergent
Messages : 137
Enregistré le : 13 sept. 2004, 14:47
Localisation : dans quelques bois à Westeros

Message non lu par alana chantelune »

une pétition à Pygmalion pour qu'il se bougent les fesses, ça vous dit ? Quand on voit que Gallimar offre la vf de HP6 en moins de 3 mois... Y'a de quoi être jaloux!
lord terissa
Porte Etendard
Messages : 623
Enregistré le : 13 oct. 2004, 12:10
Localisation : quelque part sur Hibernia.

Message non lu par lord terissa »

si tu fait une petition alana je suis pret a signer si ca peut servir a quelque chose
:wink:
Sans revanche , il ne peut y avoir de redemption.
Avatar du membre
Bran Noircorbac
Sorcier
Messages : 2690
Enregistré le : 21 janv. 2005, 22:29
Localisation : Elsass
Contact :

Message non lu par Bran Noircorbac »

ça m'étonnerait que cela serve à grand chose, mais on peut esperer...
Votre talent [lecture de textes vains] vient d'augmenter d'un point
lord terissa
Porte Etendard
Messages : 623
Enregistré le : 13 oct. 2004, 12:10
Localisation : quelque part sur Hibernia.

Message non lu par lord terissa »

moi je pense que si on si met tous ca peut faire quelque chose
et je ne parle pas que des gens qui viennent sur ce forum
il faut que tous les fans du trone de fer soit tous soudé
Sans revanche , il ne peut y avoir de redemption.
Yeurl
Porte Etendard
Messages : 734
Enregistré le : 15 déc. 2004, 13:51
Localisation : Lyon

Message non lu par Yeurl »

Laissez au traducteur le temps de faire son boulot aussi...
C'est pas la Roue du temps non plus :D
"Il ne peut y avoir de crise internationale la semaine prochaine, mon agenda est déjà plein." (Kissinger)
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

J'ai des nouvelles quand à une future parution :
Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez aux publications des
Editions Pygmalion.

Suite de la série du Trône de Fer : parution en mai-juin 2006.
Il n'est pas prévu de rassemblement en 1 volume pour la série du Trône de
Fer.

Meilleures salutations.

Les Editions PYGMALION
Avatar du membre
Cymoril
Sorcier
Messages : 3278
Enregistré le : 15 nov. 2004, 16:39

Message non lu par Cymoril »

Vardamir a écrit :Les éditeurs français, tous les mêmes... :evil: Six mois pour éditer en poche un bouquin déjà traduit... Vive la VO !
C'est pas ça le problème. C'est normal que le 1er éditeur de la VF (édition courante, c.à.d grand format) cède les droits pour l'édition en poche un peu de temps après la parution du livre. C'est une question économique. (par contre, faut que je me lance dans un cours d'édition, pardon :oops: ). Sur le prix d'un livre en grand format, l'éditeur récupère 20% du prix du livre (l'auteur, à peu près 10% pour info) avec lesquels il doit financer sa maison d'édition. C'est normal qu'il attende, il gagne plus d'argent en vendant bcp de ses livres (si ça se vend évidemment) qu'en vendant les droits du livre à une maison d'édition de poche. parce que, c'est même pas sûr qu'il ait un % sur le prix du livre par contre (mais je suis pas certaine), la part de l'auteur, elle, passe à 5%.
c'est pratiquement impossible qu'un bouquin sorte directement en poche.
et re pour info (si ça intéresse quelqu'un), Pygmalion et J'ai Lu sont complètement liés l'un à l'autre car ils appartiennent tous deux au groupe Flammarion (qui n'est plus indépendant :( ).

désolée pour le déballage de cours....
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

Non au contraire c'est interessant.

8 mois pour une traduction ce n'est pas super long, il faut le traduire, l'éditer ect...
Avatar du membre
Jhary
Porte Etendard
Messages : 1428
Enregistré le : 15 févr. 2004, 22:25
Lecture du moment : La saga Vorkosigan
Localisation : CHAUVIGNY, ville médievale.

Message non lu par Jhary »

très intéressant ça.
tu pourrais même le mettre en post-it de ce forum non ?
Ran Borune
Capitaine
Messages : 1580
Enregistré le : 04 févr. 2004, 01:02
Lecture du moment : A Dance with Dragons
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par Ran Borune »

Why not, je t'en laisse l'initiative :)
Vardamir
Porte Etendard
Messages : 964
Enregistré le : 14 mai 2004, 20:13
Localisation : Devant mon PC à l'heure où j'écris ceci

Message non lu par Vardamir »

alana chantelune a écrit :Quand on voit que Gallimar offre la vf de HP6 en moins de 3 mois... Y'a de quoi être jaloux!
Jaloux de la traduction de "your loser of husband" en "votre mari vaincu" ? (sisi, dans la tirade d'Harry à Narcissa Malefoy)
Bah je sais pas pour vous mais quant à moi je préfère des traducteurs comme Jean Sola, même s'ils doivent mettre plus de temps !!
Le totalitarisme c'est : Ferme ta gueule, la démocratie c'est : Cause toujours...
alana chantelune
Sergent
Messages : 137
Enregistré le : 13 sept. 2004, 14:47
Localisation : dans quelques bois à Westeros

Message non lu par alana chantelune »

j'ai pas lu la vf... :wink:

cekla dit, je pense de plus en plus a acheter AFFC en anglais. Quel est le prix, le savez-vous ? Et où est-ce que je peux trouver un guide des traduction (genre Vieilleville = oldtown, etc...) parce que je risque de pas m'y retrouver, aprèsavoir assimilé les nom en français.
Avatar du membre
Cymoril
Sorcier
Messages : 3278
Enregistré le : 15 nov. 2004, 16:39

Message non lu par Cymoril »

35 euros en librairie. bonne idée le guide des traductions pour les lieux et personnes, je suis aussi demandeuse.
Avatar du membre
WolfRider
Porte Etendard
Messages : 1339
Enregistré le : 12 févr. 2004, 14:45
Localisation : Les citées Libres

Message non lu par WolfRider »

On pourrait le faire nous-même sur ce site.
Ce sont surtouts des noms de lieux et de rivières qui ont été traduits. Plus quelques noms de familles nobles comme Oakhart.
Galan Dracos
Porte Etendard
Messages : 687
Enregistré le : 22 avr. 2004, 11:44

Message non lu par Galan Dracos »

D'autant que c'est là-dessus que le traducteur c'est le plus amusé... .
Avatar du membre
Jhary
Porte Etendard
Messages : 1428
Enregistré le : 15 févr. 2004, 22:25
Lecture du moment : La saga Vorkosigan
Localisation : CHAUVIGNY, ville médievale.

Message non lu par Jhary »

bonne idée. j'ouvre le sujet dans le forum Trône de Fer.
chacun peut y contribuer.
j'éditerai le 1er post au fur et à mesure pour tout rassembler.
nadine
Porte Etendard
Messages : 637
Enregistré le : 12 févr. 2004, 13:26
Localisation : France

Message non lu par nadine »

est ce que Kof ne l'avait pas déjà fait sur la newsgroup d'avant? il me semble avoir ça quelque part.
Si tu le construis... il viendra
Répondre